Cientistas da computação estão recorrendo a novas técnicas de inteligência artificial para aumentar a precisão na tradução de idiomas. Algoritmos desenvolvidos por pesquisadores na Universidade de Liverpool deram a computadores um “toque humano” ao traduzir idiomas.
Usando algoritmos, um computador poderá traduzir uma palavra de um idioma desconhecido e, em seguida, oferecer um contexto ao termo. Como resultado, o sistema conseguirá construir uma frase que tenha sentido ao adicionar outras palavras.
O método usado é semelhante ao que fazemos quando buscamos por termos em um dicionário, os algoritmos buscarão o significado das palavras através de serviços como o WordNet. Baseado em um mecanismo de pontuação, os algoritmos pesarão a correlação das palavras quando construirem uma frase.
A capacidade dos algoritmos em ajudar computadores a entenderem palavras é como “ensinar idiomas a computadores”, disse Danushka Bollegala, cientista da computação em Liverpool.
Já é possível traduzir palavras com altos níveis de acerto através do Google Translate. Mas as estruturas das sentenças ainda podem ser pobres e, com frequência, significados são mal interpretados.
A nova tecnologia é um pequeno passo em direção a um tradutor universal mais preciso. Ela poderia remover barreiras de idiomas que ainda existem e traduzir livros inteiros ou tornar buscas na Internet mais fáceis.
O trabalho para construir um tradutor universal está a caminho. Assistentes ativados por voz da Microsoft, Amazon e Apple podem responder a questões básicas e o Skype Translator da Microsoft usa aprendizado de máquina para traduzir em tempo real chats por voz.
Batizado de “U-STAR”, sigla para Universal Speech Translator Advanced Research, o programa de pesquisa envolve 33 universidades e organizações mundo afora. Fora isso, o Departamento de Defesa dos Estados Unidos (DARPA) também está buscando por tradutores baseados em aprendizado de máquina para ajudar militares a se comunicarem com pessoas locais em solos estrangeiros.
Fonte