Go to the content

Blogoosfero verdebiancorosso

Go back to Disinformatico
Full screen Suggest an article

Uno strano corso di spagnolo [UPD 2013/02/27]

Febbraio 26, 2013 21:00 , by Unknown - 0no comments yet | No one following this article yet.
Viewed 27 times
Questo articolo vi arriva grazie alla gentile donazione di “ferrantis” ed è stato aggiornato dopo la pubblicazione iniziale.


Presto, prima che se ne accorgano: provate a cliccare, in questo corso di spagnolo, sull'audio della pronuncia spagnola di “Lei ha dimenticato qualche cosa”. Se siete in un luogo in cui potreste causare imbarazzi, tenete molto basso il volume o ascoltate in cuffia. Provate a non ridere. Grazie a @lrosa per la segnalazione.

Aggiornamento (2013/02/27): Andrea, nei commenti, segnala che la versione dal francese allo spagnolo dello stesso corso è corretta, nel senso che la frase francese da tradurre è
“Vous êtes un fils de pute” e quindi lo spagnolo “Usted es un hijo de puta” ci sta, anche se non è molto garbata. Lo stesso vale per un'altra domanda, “Est-ce que vous êtes prof au collège Halligalli?”.

Source: http://feedproxy.google.com/~r/Disinformatico/~3/99DMrDqDvnw/uno-strano-corso-di-spagnolo.html

0no comments yet

    Post a comment

    The highlighted fields are mandatory.

    If you are a registered user, you can login and be automatically recognized.

    Cancel