CULTURA |
|
Conheça a mistura de culturas que deu origem à "língua brasileira"
Todo mundo sabe que, no Brasil, nós falamos o português, certo?
Quase certo! Para alguns estudiosos da língua, nós falamos mesmo é o "brasileiro".
O que podemos dizer é que: o português de Portugal foi a base para o desenvolvimento do nosso idioma.
Mas... se foram os portugueses que descobriram o Brasil, por que será que nosso jeito de falar é diferente do deles?
Vamos analisar:
Quando os lusos (portugueses) aqui chegaram "deram de cara" com os índios. Deve ter sido uma confusão danada! Só depois de muita convivência eles começaram a se entender.
Depois, vieram os negros trazidos da África com mais um idioma diferente.
Até aí, já tínhamos três culturas dentro do Brasil. A dos índios, a que foi trazida pelos portugueses e a dos escravos africanos. Só pra completar essa verdadeira "omelete" vieram mais tarde os italianos, espanhóis, e muitos outros, como os japoneses, etc...
A mistura destas línguas todas deu origem à nossa "língua brasileira", cheia de influências e manias estrangeiras.
Em qual região do Brasil você mora?
Toda essa diversidade causou ainda mais um efeito: cada região do Brasil ficou com uma maneira diferente de falar. Quer ver? Pegue aí um mapa e confira:
Nordeste - Êtcha, nóis!!!
Na época da escravidão, muitos africanos foram levados para o litoral nordestino. Uma das heranças que eles deixaram no sotaque dos habitantes da região, foi a pronúncia da letra "t", que recebeu um som de "tch". Quando um nordestino desta região litorânea fala a palavra "muito", por exemplo, ele pronuncia assim: "mutcho". Já reparou?
Volte ao seu mapa e ache lá em cima, ao norte, a Amazônia. Veja que este Estado é vizinho de outros Estados que fazem parte do Nordeste brasileiro. No entanto, os amazonenses não falam com aquele sotaque arrastado, típico do nordestino. É que na Amazônia quase não houve a escravidão de africanos. A influência sofrida neste Estado foi a influência do tupi, que foi a língua trazida pelos jesuítas que andavam pelo país evangelizando os índios.
Minas Gerais - Uai, sô!
No século XVIII, pessoas de todos os cantos do Brasil foram para Minas Gerais. Lá era explorado o ouro. Podemos até dizer, então, que muito do sotaque do mineirinho é resultado da união dos sotaques de todas as outras regiões do Brasil.
Santos - Tu tá entendendo?
Na cidade de Santos, no litoral de São Paulo, em vez de falar "você" eles falam "tu". E acabamos de descobrir por quê! É que no século XVIII o litoral sul foi ocupado pelo governo português. Já ouviu algum português falar "você"? Eles só usam "tu".
Pelo jeito, eles acabaram deixando essa expressão de herança pros santistas. Entendeu?
Rio de Janeiro - Ox cariocax porrrrrrrrrrrrrrtuguesesss!
Em 1808 a família real portuguesa mudou-se para o Rio de Janeiro. Sabe quantos lusitanos foram pra lá fugindo de Napoleão? Dezesseis mil! Até então, a cidade tinha apenas 56.000 habitantes que acabaram recebendo a influência desse monte de portugueses. É esta a origem do "r" raspado na garganta e do "s" chiado que os cariocas cultivam até hoje.
São Paulo - Abre a porrrrrrrrta que a samambaia tá torrrrrrrrrrrta!
A cidade de São Paulo falava o dialeto "caipira" até o século passado. Geralmente o pessoal do interior pronuncia as palavras com o "r" bem puxado, já reparou? Porrta, porrco... Os habitantes da cidade de São Paulo só não continuaram falando assim porque acabaram recebendo influências estrangeiras. O sotaque paulistano é, hoje, resultado da combinação dos sotaques dos imigrantes italianos que chegavam na época da industrialização em busca de trabalho. Como aconteceu na novela Terra Nostra, lembra "ô meu"?
A estas diferenças no jeito de falar dentro de uma mesma língua, damos o nome de dialeto! Você já sabe qual é o seu? Então descubra...
0sem comentários ainda
Por favor digite as duas palavras abaixo