Aller au contenu

anisio nogueira

Retour à BLOG DO ANISIO
Plein écran

“Roma” de Cuarón: 5 traducciones “ridículas” de los subtítulos en España de la aclamada película mexicana – BBC News Mundo

January 12, 2019 16:30 , par O LADO ESCURO DA LUA - | No one following this article yet.
Viewed 81 times

Para sorpresa de muchos espectadores en España, hasta este jueves Netflix proyectaba la película de Alfonso Cuarón, “Roma” con subtítulos en “español de España”. Estos son algunos ejemplos de frases y palabras traducidas que nos llamaron la atención.

Fonte: “Roma” de Cuarón: 5 traducciones “ridículas” de los subtítulos en España de la aclamada película mexicana – BBC News Mundo


Source : https://anisionogueira.wordpress.com/2019/01/12/roma-de-cuaron-5-traducciones-ridiculas-de-los-subtitulos-en-espana-de-la-aclamada-pelicula-mexicana-bbc-news-mundo/

Articles de blog

anisio nogueira

Statistiques pour anisio luiz nogueira filho

  • 13 utilisateurs
  • 0 tags
  • 0 commentaires

Lecteur de flux

Mon réseau

Articles de blog