Gehe zum Inhalt

Blogoosfero verdebiancorosso

Zurück zu Disinformatico
Full screen Einen Artikel vorschlagen

Cannibalismo elvetico al supermercato: la Migros vende “burro per arrostire svizzeri”

October 7, 2014 6:58 , von Unbekannt - 0no comments yet | No one following this article yet.
Viewed 7 times
Via Twitter, @pperinik mi segnala questa immagine:


Sì, c'è scritto proprio “Burro per arrostire svizzeri”. E anche la versione francese non è male, dato che parla di “Burro per arrostire le svizzere”.

Sul sito della Migros la confezione di burro è definita semplicemente “Burro per arrostire” ed è fotografata da un'angolazione che non mostra la dicitura italiana ma permette di vedere quella francese. Qui sotto ne trovate uno screenshot.


Suvvia, Migros: pagare un traduttore umano competente, invece di dare in pasto il tedesco a un traduttore automatico, sarebbe stato così difficile?

Altri dettagli sono qui su Tio.ch.
Scritto da Paolo Attivissimo per il blog Il Disinformatico. Ripubblicabile liberamente se viene inclusa questa dicitura (dettagli). Sono ben accette le donazioni Paypal.

Quelle: http://feedproxy.google.com/~r/Disinformatico/~3/afa5B3zsnTA/cannibalismo-elvetico-al-supermercato.html

0no comments yet

    Einen Kommentar schreiben

    The highlighted fields are mandatory.

    Wenn Sie ein registrierter Nutzer sind, dann können Sie sich anmelden und automatisch unter Ihrem Namen arbeiten.

    Abbrechen