Aller au contenu

Blogoosfero verdebiancorosso

Retour à Disinformatico
Plein écran Suggérer un article

Cannibalismo elvetico al supermercato: la Migros vende “burro per arrostire svizzeri”

October 7, 2014 6:58 , par Inconnu - 0Pas de commentaire | No one following this article yet.
Viewed 7 times
Via Twitter, @pperinik mi segnala questa immagine:


Sì, c'è scritto proprio “Burro per arrostire svizzeri”. E anche la versione francese non è male, dato che parla di “Burro per arrostire le svizzere”.

Sul sito della Migros la confezione di burro è definita semplicemente “Burro per arrostire” ed è fotografata da un'angolazione che non mostra la dicitura italiana ma permette di vedere quella francese. Qui sotto ne trovate uno screenshot.


Suvvia, Migros: pagare un traduttore umano competente, invece di dare in pasto il tedesco a un traduttore automatico, sarebbe stato così difficile?

Altri dettagli sono qui su Tio.ch.
Scritto da Paolo Attivissimo per il blog Il Disinformatico. Ripubblicabile liberamente se viene inclusa questa dicitura (dettagli). Sono ben accette le donazioni Paypal.

Source : http://feedproxy.google.com/~r/Disinformatico/~3/afa5B3zsnTA/cannibalismo-elvetico-al-supermercato.html

0Pas de commentaire

    Poster un commentaire

    The highlighted fields are mandatory.

    Si vous vous êtes déjà enregistré(e) comme utilisateur, vous pouvez vous connecter pour être reconnu(e) automatiquement.

    Annuler