Ir para o conteúdo

Blogoosfero verdebiancorosso

Voltar a Disinformatico
Tela cheia Sugerir um artigo

Cannibalismo elvetico al supermercato: la Migros vende “burro per arrostire svizzeri”

7 de Outubro de 2014, 6:58 , por Desconhecido - 0sem comentários ainda | No one following this article yet.
Visualizado 7 vezes
Via Twitter, @pperinik mi segnala questa immagine:


Sì, c'è scritto proprio “Burro per arrostire svizzeri”. E anche la versione francese non è male, dato che parla di “Burro per arrostire le svizzere”.

Sul sito della Migros la confezione di burro è definita semplicemente “Burro per arrostire” ed è fotografata da un'angolazione che non mostra la dicitura italiana ma permette di vedere quella francese. Qui sotto ne trovate uno screenshot.


Suvvia, Migros: pagare un traduttore umano competente, invece di dare in pasto il tedesco a un traduttore automatico, sarebbe stato così difficile?

Altri dettagli sono qui su Tio.ch.
Scritto da Paolo Attivissimo per il blog Il Disinformatico. Ripubblicabile liberamente se viene inclusa questa dicitura (dettagli). Sono ben accette le donazioni Paypal.

Fonte: http://feedproxy.google.com/~r/Disinformatico/~3/afa5B3zsnTA/cannibalismo-elvetico-al-supermercato.html

0sem comentários ainda

    Enviar um comentário

    Os campos realçados são obrigatórios.

    Se você é um usuário registrado, pode se identificar e ser reconhecido automaticamente.

    Cancelar